mercredi 2 novembre 2011

Norton, mon Ami (en français et en anglais)

17.

Norton, mon Ami,
Tu nourris ton coeur de poèmes,
Chaque vers de tes chants
Est un morceau arraché à ta vie,
Toi, qui aimes tant
La douceur évangélique de la mer,
Les hymnes martelés des alouettes
Et la grâce craintive des rouges-gorges.

Comme m’est chère
Ton écriture de haute noblesse !

Ô Poésie,
Trésor de lumière
Enfoui dans la poitrine
Des êtres de lumière !

Je le sais, Norton,
Dieu regarde le monde
Au travers nos prunelles
Illuminées et heureuses !





17.

Norton, my Friend,
You feed your heart with poems,
Every line of your songs
Is a piece torn from your life,
You, who so love
The evangelical sweetness of the sea,
The hymns hammered out by larks
And the timid grace of robins.

How dear to me
is your lofty noble work!

O Poetry,
A treasure of light
buried in the breasts
Of illuminated beings!

I am certain, Norton,
that God looks at the world
Through our happy
Shining eyes!

Aucun commentaire: