samedi 18 juin 2011

SOUFFLE DANS LE SOUFFLE

SOUFFLE DANS LE SOUFFLE

« All is possibl »
(« Tout est possible »)

Sir Thomas Wyatt


La sévère clarté,
La parole jaillie des entrailles de la terre
Pour devenir chant.

Palpitation de l’essence,
Ces jeux printaniers des oiseaux.
Comme la vie plénière protège les visages
Du léger poids de l’effroi !
Élan d’un sang toujours vivant,
Bonté qui refuse les barbares dictionnaires de la haine.

Comme est délicieuse à l’âme attentive
La flamme précieuse de l’amitié,
Le rubis de l’air
Dans ces allées de parfum.

Amis brésiliens de Minas Gerais,
Je me penche avec tremblement
Sur vos poésies aldravias,
Vous qui voyagez partout
Et vous instruisez de toute chose !

Debout, au milieu du jardin
Aux mille fleurs et aux innombrables insectes
Qui enchantent les simarres écarlates des pivoines,
Je me sens si joyeux, si ouvert à l’éternité !

Je cumule les jours et les années
En regardant toujours
Le ciel,
En écoutant les mots
Sur lesquels erre l’Esprit
Et qui bâtissent la hauteur
De l’écriture.

Et me sens immortel,
Si près de Dieu,
Cette lumière sans déclin.

Je suis,
Je respire
Et écoute
Le vent emporte les petits objets
Qui n’appartiennent à personne.

Athanase Vantchev de Thracy

Paris, ce samedi 18 juin 2011

Glose :

Sir Thomas Wyatt (1503 - 1542) : poète lyrique anglais, connu pour avoir introduit le sonnet dans son pays. Il est né à Allington Castle, près de Maidstone, dans le Kent, mais sa famille était originaire du Yorkshire. Son père, Henry Wyatt, fut l'un des conseillers privés d'Henri VII. A son tour, Thomas Wyatt suivit son père à la cour après ses études au Collège St-Jean, à Cambridge. Aucun de ses poèmes n’a été publié de son vivant.

Aldravias : poésies de six vers, chaque vers contenant un seul mot. Cet art a été initié par les poètes de l’État brésilien du Minas Gerais ?

Simarre (n.f.) : de l’italien zimarra, lui-même de l’espagnol zamarra. Mot attesté en 1619 sous la forme chimarre, « ample vêtement d'une riche étoffe porté par les hommes ou les femmes ».

Aucun commentaire: