Атанас Ванчев де Трасі
ПАМ'ЯТІ РАДКО РАДКОВА
Такий Час. Він завойовує нашу довіру, краде
Нашу молодість, наші радості й усе, що ми маємо,
І відплачує нам лише жменею землі та пилу.
Сер Волтер Ралег
Я звертаюсь до тебе,
Поро, огорнута сумом,
Чиста поро,
Коли пощезали всі наші надії,
Всі наші мрії!
Я благаю тебе,
Світла поро,
Така мила моєму другу,
Утіш мене
Тепер, коли вода не тече більше
В блиску його слів
І світ
Став світом без світла!
О легкий вітре,
Здмухни своїм поривом пил,
Що покрив
Щасливі дні моєї пам'яті!
Прийди, античне дихання ангелів, що не мають віку,
Хай розквітнуть білі троянди
На землі, що прихистила у своєму ласкавому теплі
Світлого співця вічності!
Примітка:
Сер Волтер Ралег (1552–1618) – письменник, поет, англійський офіцер і дослідник,
якому відрубали голову 29 жовтня 1618 року в Лондоні.
Traduit en ukrainien par Sergey Cushko
dimanche 1 mai 2011
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire