mardi 7 juillet 2009

ET LANDSKAB (PAYSAGE en danois)

Mon Ami, le poète danois Daniel Martini a eu la bonté de traduire mon poème "Paysage" en danois. Qu'il en soit remercié!

ET LANDSKAB

Hvorfor er jeg vaagnet? Hvornaar kan jeg sove paa ny?

(« Oh, pourquoi me suis-je réveillé?
Quand pourrais-je m’endormir de nouveau ? »)

Alfred Edward Housman

Paa denne aften broderet af fugles flugt er din stilhed, min prins, silkebloed
Og smuk som et digt vaevet af de grene som oemt kysser dine skaelvende haender

Skrevet af Athanase Vantchev de Thracy, Juni 2009
Oversat til dansk af Daniel Martini, Juli 2009

Aucun commentaire: