Mon Ami, le poète danois Daniel Martini a eu la bonté de traduire mon poème "Paysage" en danois. Qu'il en soit remercié!
ET LANDSKAB
Hvorfor er jeg vaagnet? Hvornaar kan jeg sove paa ny?
(« Oh, pourquoi me suis-je réveillé?
Quand pourrais-je m’endormir de nouveau ? »)
Alfred Edward Housman
Paa denne aften broderet af fugles flugt er din stilhed, min prins, silkebloed
Og smuk som et digt vaevet af de grene som oemt kysser dine skaelvende haender
Skrevet af Athanase Vantchev de Thracy, Juni 2009
Oversat til dansk af Daniel Martini, Juli 2009
mardi 7 juillet 2009
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire