jeudi 10 mai 2012

Χαῖρε, κεχαριτωμένη, ὁ Κύριος μετὰ σοῦ
(Je vous salue, Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous)

Réjouissons-nous
Comme se réjouit le printemps
Touché par la grâce du soleil.

Réjouissons-nous
Quand l’âme est braise et passion.

Touchons de nos lèvres
Les clairs reflets des nuages dans l’eau calme.

Laissons les grillons et les cigales
Porter nos corps vers la transparence du ciel,
Pendant que nos corps endormis
Dans les racines des rosiers,
Ecoute les murmures de l’univers.

Là-haut, sur la colline,
Un jour de paix sublime,
La caille craintive
Nous lira l’ode enivrante des jacinthes.

Oui, âme de mon âme,
Récitons cette prière
Qui aère le cœur,
Nous qui savons
Que la terre résume
En une seule parcelle définitive
Nos chancelants destins !

Mais à présent
Laisse-moi citer ton nom
Jusqu’à faire trembler
L’écumante extase
Des vagues de la mer
Et les cimes des montagnes
Ivre du vin du crépuscule.

Que comme un lac,
La feuille blanche
Sur la table modeste
Concentre en elle
Toute la joie
Du monde
Qui nous enlace !

Âme de mon âme,
Obstinons-nous, toi et moi,
Dans la douce lumière
De Dieu !




Athanase Vantchev de Thracy

Paris, le 5 mai 2012

Glose :

Χαῖρε, κεχαριτωμένη, ὁ Κύριος μετὰ σοῦ : Je vous salue, Marie, pleine de grâce, le Seigneur est avec vous – Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum.
Caille (n.f.) : onomatopée quaccola, peur-être du francique. Petit oiseau migrateur des champs et des prés, voisin de la perdrix. Terme d’affection : Ma petite caille.
Jacinthe (n.f.) : du grec huakinthos. Hyacinthe. Fleur rose, bleue, blanche. Jacinthe des bois : clochette, endymion.

ENGLISH :

Χαῖρε, κεχαριτωμένη, ὁ Κύριος μετὰ σοῦ
(Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee.)

Let us rejoice
As springtime rejoices
When touched by the grace of the sun.

Let us rejoice
When the soul is embers and passion.

Let us touch with our lips
The clear reflections of clouds in still water.

Let crickets and cicadas
Carry our bodies towards the transparency of the sky,
While our bodies asleep
In the roots of rosebushes
Listen to the murmur of the universe.

Up there, on the hill,
On a day of sublime peace,
The fearful quail
Will read us the intoxicating ode of the hyacinths.

Yes, soul of my soul,
Let us recite this prayer
Which freshens the heart,
We who know
That the earth sums up
In one definitive grave plot
Our faltering destinies!

But now
Let me repeat your name
Until there’s a trembling in
The foaming ecstasy
Of the ocean’s waves
And in the mountain peaks
Drunk on the wine of dusk.

How like a lake
The white leaf
On the modest table
Concentrates in itself
All the joy
Of the world
Which embraces us!

Soul of my soul,
Let us persevere, you and I,
In the gentle light
Of God!

Aucun commentaire: