ENGLISH :
Beyond Ourselves
For Nokolaï Doboš
‘This bay is always blue like the
beginning of love.’
Xuân Quỳnh
Night unfolds,
stretches out with a sweet nobility
And the soul is but
light and silence.
And it does the
heart good to place one’s lips
On the lips of the
beloved other
To pluck innocent
questions from their heart.
Outside, all seems
to float on the still air!
O luminous miracle
of love!
How we love, more
and more,
The folds of the
body where tenderness dwells in secret!
The light fragrance
of a delicate lavender
Makes the house
immense and entrancing!
Discreet minutes,
pure and vibrant
Which surround with
their enchanting voice
The impalpable
kingdom of a very ancient sorrow
And the close
cohesion of life and death!
Now, peaceful after
the tempest of caresses,
Let us breathe in,
transparent and bewitched, the scent
Of dancing grasses
in the garden
And the music of
the tirelessly fresh leaves
Of the maples!
Traduit en anglais
par Norton Hodges
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire