ENGLISH :
Beyond Ourselves
For Nokolaï Doboš
‘This bay is always as
blue like the beginning of love.’
Xuân Quỳnh
Night unfolds, stretches
out with a sweet nobility
And the soul is but
light and silence.
And it does the heart
good to place one’s lips
On the lips of the
beloved other
To pluck innocent
questions from their heart.
Outside, all seems to
float on the still air!
O luminous miracle of
love!
How we love, more and
more,
The folds of the body
where tenderness dwells in secret!
The light fragrance of a
delicate lavender
Makes the house immense
and entrancing!
Discreet minutes, pure
and vibrant
Which surround with
their enchanting voice
The impalpable kingdom
of a very ancient sorrow
And the close cohesion
of life and death!
Now, peaceful after the
tempest of caresses,
Let us breathe in,
transparent and bewitched, the scent
Of dancing grasses in
the garden
And the music of the
tirelessly fresh leaves
Of the maples!
Traduit en anglais
par Norton Hodges
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire