mardi 7 octobre 2008

LES NERFS CRAMOISI DES JOURS (en RUSSE)

Le grand poète moscovite Victor Martynov a traduit en russe mon poème "Les nerfs cramoisi des jours". Qu'il en soit remercié!

Athanase Vantchev de Thracy

Атанас Ванчев де Траси


Багровые нервы дней

Фабрицию Купшу


«А что если смерть – всего лишь слово?»

Рене Кревель


I.

Эти светлые голоса,
Что разносятся в полдень, с изяществом белизны,
По глубокому ковру тишины
И серебристый пушок на листьях тополей!..

Эти зачарованные голоса, что растекаются, точно кровь,
По странице, на которой рождается,
Разворачивая шёлк слогов, поэма!

II.

Затем, вдалеке, опьянённое лазурью и светом,
Певучее племя цикад
Пронзительно грянет вдруг
Свой душистый стрёкот,
Ликует, сотрясает вершины эвкалиптов
И тормошит лучезарный покой дня.

Именно тогда густой мёд желанья
Овладевает непорочными душами подростков
И кусает сияющий мрамор их тел!

Растроганное этим гимном вездесущим богам,
Солнце замедляет свой жгучий шаг,
Чтобы омыть свой лик
В золотистой поросли тростника, где,
Откликаясь на каждое дуновение воздуха,
Мириады насекомых настороженно
Прислушиваются к росту травянистых стебельков.


Птичьи гнёзда,
Убаюканные жарой,
Поднимаются к небу
По мере того, как растут деревья.

III.

Ах, мой друг,
Каждое мгновение что-то в нас
Утекает в погребальные урны
Неутомимых часов!

Все эти безымянные годы,
Все эти слова,
Все эти улыбки,
Всё это, однажды вечером
Банальный камень
Придавит своей окончательной тяжестью!

IV.

Поэма, умоляю тебя,
Оставайся рядом со мной,
Как обещание могилы,
Вечно цветущей и никогда не забываемой!

Поэма,
Скажи мне, заставь меня поверить,
Что божественное постоянство наших снов
Всегда будет наполнять своей тайной сутью
Спокойную очевидность обычных слов,
Что мы навсегда останемся,
Счастливыми
И такими непосредственными!

Athanase Vantchev de Thracy

Traduit en russe par Victor Martynov, poète moscovite

Примечание:

Рене Кревель (1900 – 1935) – французский писатель и поэт сюрреалист. Родившийся в парижской буржуазной семье, Рене Кревель окончил лицей Жансон-де-Сайи, затем учился в Сорбонне на факультете литературы и права. Его отец покончил с собой, когда ему было 14 лет. Это событие наложило тяжёлый отпечаток на всю его жизнь.

Во время военной службы он вошёл в литературные круги того времени. Там он встретился с Роже Витраком (1899 – 1952) и Максом Моризом (1900 – 1966) и примкнул к сюрреалистам.

В конце 1922 года он увлёк группу опытами гипнотического сна и практикой спиритизма. Кревель произвёл большое впечатление на Бретона уровнем своего красноречия, до такой степени, что тот долго сожалел потом, что эти сеансы не могли быть зафиксированы: «Мы получили бы неоценимый документ, нечто вроде чувственного спектра Кревеля.»

Исключённый из движения в октябре 1925 года, Рене Кревель предпочёл следовать за Тристаном Цара (1896 – 1963) и движением дадаистов. В 1929 году высылка Льва Троцкого (1879 – 1940) вернула его к сюрреалистам. Приверженец Андре Бретона, он попытался сблизить сюрреализм с коммунизмом. Вступив в коммунистическую партию Франции в 1927 году, он был исключён из неё в 1933.

Он отдал много сил организации международного Конгресса писателей в защиту культуры в 1935 году, куда вошла группа сюрреалистов во главе с Бретоном. Однако, вследствие размолвки между Бретоном и русским писателем Ильёй Эренбургом (1891 – 1963), советская делегация добилась того, чтобы французский поэт был исключён из Конгресса. Рене Кревель, не представлявший себе Конгресса без сюрреалистов, обескураженный, с отвращением покинул Конгресс. Вдобавок ко всему он узнал, что страдает туберкулёзом почек. На следующую ночь он отравился газом.

Aucun commentaire: