Poème d' Атанас Ванчев де Траси
Mon poème "Les lys de la vallée" a été traduit en russe par le grand poète moscovite Victor Martynov. Qu'il en soit remercié!
Лилии долины
Здесь Атанас покоится, прохожий, –
Утренние росы его одели в саван погребальный,
Могилой служат лилии долины,
А жизнь его была сплошной поэмой,
Поэмой и останется - навек!
Париж, 2 мая 2008 года
Примечание.
Французское linceul саван, происходит от латинского linteolum, “нижнее бельё», которое, в свою очередь, происходит от linteum: «льняная ткань». Синоним: suaire, от латинского sudarium, «тряпка для утирания пота». Самым знаменитым Saint-Suaire считается плащяница, в которую было обёрнуто тело Господа нашего Иисуса Христа.
mardi 24 février 2009
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire