Shaip Emerllahu
« De quel côté que vous vous tourniez est la face de Dieu »
Le
Coran
Ami Shaip,
Ton âme généreuse semble dire au monde :
« Je suis le
triangle, le cercle,
Le centre, la
circonférence. »
Tant tes poèmes de feu,
Sans Commencement ni Fin,
Tes mots de silex
Calculés par l’algèbre
Font battre d’admiration mon cœur !
Tu incarnes dans tes chants d’or mélodieux
Le sang belliqueux des ancêtres,
Le grimoire des herbes,
L’épée de la Mémoire vive !
Mais sans colère,
Ornée de roses blanches
Revient dans la souplesse de tes strophes
L’ardente générosité des printemps.
Dans tes veines flamboyantes
Circule, libre et héroïque, le sang austère
De Thucydide et Xénophon !
J’aime, assis sur les prés fleuris de ta terre
Où le temps éloquent allonge sa silhouette fine,
Contempler la splendeur vibrante
Du visage de l’aube illyrienne
Et respirer l’odeur délectable
Des voix qui chantent sur les routes !
Ami, oublie enfin le deuil liquide
Qui ternit de son haleine douloureuse
Les beaux miroirs de ton cœur !
Que tes rêves d’homme vaillant et les yeux brillants
De ton peuple antique
Viennent alléger le sourd poids
De nos sombres destins !
Va, rentre chez toi, mon Ami,
Et accroche une pesante guirlande de narcisses
À ta porte qui ouvre
Sur l’immortel amour lumineux des tiens !
Athanase
Vantchev de Thracy
Glose :
Shaip Emërllahu est né
en 1962 à Trebosh, Tetovo. Il a terminé ses études en langues et lettres
albanaises à la Faculté de Philologie de l’Université de Pristina et a obtenu
un Master en Littérature à l’Université de Tirana. Titulaire d’un Doctorat, il
enseigne à l’Université d’État de Tetovo. En 1994, il a publie le recueil de
poésies « Le baptême des années »,
suivi de « Projet brisé » en 1997, et
« La moindre mort », en 2001. La
même année, l’Académie Orient - Occident » de Bucarest publie en albanais et en
roumain son recueil de poèmes « Vdekja e
pakte/Putina mooarte ». En 2004, le PEN croate et l’Association des
écrivains de Croatie édite son recueil «
Poésie » en croate et en albanais tandis que les éditions Feniks de Skopje
publient en macédonien un livre de ses poésies choisies « Dvorski sun ». Auparavant, en 2000, en tant que coauteur, il a
participé à un livre de témoignages sur les massacres du Kosovo « … Et nous témoignons /We Witness », ainsi
que « Ditët e Naimit »
(anglais/albanais). La maison d’éditions « La Stanca del poeta -57 » en Italie,
publie en 2009 le volume poétique «
Stracci di vita ». La même année, le livre poétique « Life’s Rags » est édité en anglais. En 2013, le recueil « Marathon albanais » sort en
français.
Des recueils de poésies du poète
Shaip Emërllahu ont été traduits et publiés en français, anglais, hébreu,
espagnol, coréen, ukrainien, hindi, arabe, roumain, turque, polonais, italien,
croate, macédonien, etc. Ses poésies figurent également dans des anthologies
internationales. Il a participé à des festivals poétiques nationaux et
internationaux où il a reçu plusieurs prix littéraires. Il a travaillé comme
journaliste pour les médias électroniques et la presse écrite dans son pays et
à l’étranger et, pendant des années, a été le rédacteur de la rubrique
culturelle du quotidien Flaka. Shaip
Emërllahu est le fondateur et le directeur du Festival International de Poésie
« Ditët e Naimit ».
Thucydide (en grec ancien Θουκυδίδης
/ Thoukudídês) est un homme politique
et historien athénien né vers 460 av. J.-C. et mort, peut-être assassiné, en
397 av. J.-C. Il est l’auteur de l’Histoire de la guerre du Péloponnèse, récit
du conflit athéno-spartiate qui se déroula entre 431 et 404.
Xénophon (en grec ancien Ξενοφῶν / Xenophôn), né vers 440 av. J.-C., mort vers
355 av. J.-C., est un philosophe, historien et chef militaire de la Grèce
antique. Il est resté célèbre pour son ouvrage Les Helléniques, dans lequel il raconte l'histoire grecque entre 411 et 362 av. J.-C.ENGLISH :
Shaip Emerllahu
‘Whichever way you turn, there is
the face of God’
Holy Koran
Shaip, my Friend,
Your generous soul seems to say to
the world:
‘I am the triangle, the circle,
The centre, the circumference.’
So much do your poems of fire,
Without Beginning or End,
Your words of flint
Calculated like algebra
Make my heart beat with admiration!
In your songs of melodious gold you
embody
The bellicose blood of your
ancestors,
The grimoire of grasses,
The sword of living Memory!
But when anger is put aside,
The burning generosity of spring
Adorned with white roses
Returns to the suppleness of your
stanzas.
In your blazing veins
There circulates, free and heroic,
the austere blood
Of Thucydides and Xenophon!
Sitting in the flowering meadows of
your land
Where eloquent time stretches out
its delicate silhouette,
I like to contemplate the vibrant
splendour
Of the face of the Illyrian dawn
And breathe the delectable fragrance
Of voices singing on the roads!
My Friend, please forget the liquid
grief
That tarnishes the beautiful mirrors
of your heart
With its sorrowful breath!
May your valiant dreams and the
shining eyes
Of your ancient race
Come to lighten the heavy burden
Of our dark destinies!
Go, go home my Friend,
And hang a heavy garland of narcissi
On your door that opens
Onto the immortal luminous love of
your people!
Translated from the French of
Athanase Vantchev de Thracy
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire