DEUTSCH:
RADKO RADKOV
In memoriam
“So ist die Zeit – unser Vertrauen entgeltet sie mit Raub –
Die Jugend nimmt sie uns, die Freuden, unser Ein und Alles,
Und bezahlt uns nur mit Erde und mit Staub.“
Sir Walter Raleigh
Ich wende mich an dich,
Saison verhüllt mit Trauer,
Reine Saison,
Die uns nahm
Jede Hoffnung,
Alle unsere Träume!
Ich bitte dich,
Klarsichtige Saison,
Geliebter Freund meines Freundes,
Tröste mich
Jetzt, da das Wasser aufgehört hat zu fliessen
in die Herrlichkeit seiner Worte,
Und das Licht geblieben ist ohne Licht.
Oh durchsichtige Brise,
Komm, entferne den Staub,
Der bedeckt hat
Die glücklichen Tage meiner Erinnerung!
Komm, antiker Atem der zeitloser Engel,
Und lass erblühen die weissen Rosen
Auf der Erde, die aufgenommen hat in ihre sanfte Wärme
Den transparenten Dichter der Ewigkeit!
Athanase Vantchev de Thracy
Paris, den 3. Oktober 2009
Glosse:
Sir Walter Raleigh (1552 – 1618): Schriftsteller, Dichter, englischer Offizier und Entdecker,
enthauptet am 29. Oktober 1618 im Tower von London.
Uebersetzt aus dem Französischen von Athanase Vantchev der Thracy ins Deutsche von Liliana Berov
vendredi 7 janvier 2011
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire