mardi 18 janvier 2011

RADKO RADKOV (en norvégien)

RADKO RADKOV

In memoriam

“Even such is Time, that takes in trust
Our youth, our joys, our all we have,
And pays us but with earth and dust.”

”Og slike er tiden, som vi stolte på
Våres ungdom, våres gleder, ja alt hva vi har,
Og betaler oss med jord og støv.”

Sir Walter Raleigh


Jeg snur meg mot deg
årstid omgitt av tristhet,
klar som årstiden
I hvilked alle våres håp
og alle våres ønsker
kom til en endelikt.

jeg ber deg
klart seende årstid,
slikt min venn elsket en kvinne
trøst meg
nå som elven ikke lenger
flyter
med den samme storhet som han ord
og lyset er ett tomrom.

Å, lykkelige bris
tørk vekk støvet
som skulte
de lykkelige dager jeg kan fremdeles huske.

Kom, pust av tidløse engler
la hvite roser blomstre,
fra jorden velkommen med din myke ånde,
og klarsynt synge om evigheten.


Traduit en norvégien par Jan Oskar Hansen (poète norvégien)

Aucun commentaire: