DIVINA TCHERKNESSIE
Ali Hustieev
Mientras los hombres pueden respirar, los ojos pueden ver…
William Shakespeare
La lluvia fina,
el envolvente aroma
a hierba fresca recién cortada,
montañas rítmicas,
las cimas, las cascadas y los valles,
guijarros que acompanan su canto
arrebatando el agua de las riberas.
Y esa elegancia radiante de los alisos,
las horas qué se alimentan de la eternidad,
el ligero perfume de hojas ansarinas,
los caballos que suben hacia Dios
en tornados de polvo luminoso.
El invierno! ¡ El invierno tcherkesse,
gracioso sombrero de ala ancha de chimeneas,
nieve divina que cubre las mansiones,
velos vírgenes ondulantes
cubren los sonados caminos
de cuentos de hadas y suenos radiantes!
Oh vida, aun nos dices
que puedes hacer más bellas
las sendas floridas de nuestro última memoria?
Athanase Vantchev de Thracy
Traduit en espagnol par Janice Montouliu - Uruguay
samedi 31 octobre 2009
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire