vendredi 23 octobre 2009

RADKO RADKOV (en suedois)

Et voilá mon chere ami, la traduction de ton belle poeme! Eis aqui meu querido amigo e Grande Poeta, a tradução do teu belo poema. Saudações cordiais Guilem Rodrigues da Silva


RADKO RADKOV

In Memoriam

Jag vänder mig till dig
Årstid täckt av sorg
Du rena tiden
Där all vår förhoppning
Och alla våra drömmar
Fick sitt slut
Jag åkallar ditt namn
Fjärrskådande årstid
Min väns älskade
Trösta mig nu
när vattnet inte längre flyter
i hans vackra ord
och när ljuset blev allena

O mjuka bris
Kom
Rensa bort dammet
Från mitt minnes vackra dagar!

Kom änglars eviga inspiration
Och få vita rosor att blomma
Över jorden som tog emot
Din värme
O evighetens transparenta skald


Översatt till svenska av Guilem Rodrigues da Silva, traduit en suedois par Guilem Rodrigues da Silva, octobre 2009.

Aucun commentaire: