samedi 5 décembre 2009

Forêt de lumière (en espagnol)

BOSQUE DE LUZ

" Le llamo,
aprieto sus manos
beso la tierra bajo vuestra sandalia "

Tawfiq Zayyad (1930-)


Este bosque de luz sobre tu rostro,
quién puede escapar de
la música del amor?

¡ El invierno transcurre a través de tus palabras
que embelesan su alma de calor blanco
y frutos de oro! ¡ Esta inmortalidad
en la vida mortal!
¡ La emoción exaltante que provoca,
el canto de sinceridad pura que florece!

¡ La nieve! ¡ Y el tiempo tiene tanto
sabor azulino sobre nuestras manos!
¡ Canta en la llave de la puerta,
se adelanta, sonríe y fluye
por la cama de la fuente,
se hizo el día!

No tengo nada que decirte. ¡ Estás allí,
matorral de sueños centelleantes
en medio de la muchedumbre
que se mueve al unísono
con los latidos del alma,
el ruido del mercado
y el atropello de los niños!

La lengua de la nieve como
una flecha inmaculada.

Y este bosque de luz
sobre tu rostro.

¡ Tú, signo del frío hecho Piedad
en el secreto temblor
de mis lágrimas!

¡ Tú, color de un poema
al saber íntimo de siempre!
¡ Tú, intima inmensidad
de las cosas verdaderas!

Athanase Vantchev de Thracy


París, viernes, 7 de enero, Anno Christi MMV


Tawfiq Zayyad (1930-): comunista militante y delegado, alcalde de la ciudad de Nazareth donde nació. Tawfiq Zayyad es uno de los más perspicaces poetas de la tierra de Palestina. En sus poemas unas veces tiernos, dulces, fraternales, y otras veces desbordante de cólera, se refleja como en un lago transparente el alma inmortal del pueblo palestino hecho mártir a pesar de él. Oh Israelíes, que bueno sería que ustedes encuentren la senda perfumada de la amistad que lleva hacia el amor de sus hermanos de Nazareth.


Traduit en espagnol par Janice Montouliu (Uruguay)

Aucun commentaire: