samedi 17 avril 2010

PAROLES QUI AUGURENT LA JOIE

PAROLES QUI AUGURENT LA JOIE


« Oh ! Ce songe qui me vient, ce songe ! »

Sohrâb Sepehri


C’est pour vous,
C’est pour les rochers
Que le soir s’est fait si beau !

L’eau, contre les murs couleur d’aube,
Dessine, recueillie sur elle-même,
Les logogrammes de l’amour !

Plus clair est désormais
Le souffle des herbes,
Plus assonants les battements des mots,
Plus fine l’ocre léger du pays !

Plus vrais
Les petits sentiers de lumière
Que les larmes dessinent
Sur votre joue.

Syntaxe somptueuse de l’été
De ce côté-ci du fleuve,
Rétive et docile,
Ruisselante, enflammée !

Voix pleines des éclats
D’un regard nu,
D’une confiance absolue !

J’ai oublié le rubis du baiser,
J’ai égaré le saphir du poème
Que je voulais mettre
A votre doigt !

Athanase Vantchev de Thracy

Paris, le 17 avril 2010

Glose :

Sohrâb Sepehri (1928-1980) : un des grands poètes iraniens du XXe siècle. Contemporain, entre autres, d'Ahmad Shamlou, Forough Farrokhzad et Nima Yushij, il était également célèbre pour ses peintures. Sepehri était un voyageur. Il a fait de nombreux voyages en Europe et en Afrique, a vécu un an aux États-Unis puis deux en France. Sepehri avait une écriture très particulière. Les grands thèmes de son œuvre sont la nature, l'amitié et le sens de la vie. C'est en hommage à Sepehri qu'Abbas Kiarostami réalisa en 1987 « Où est la maison de mon ami ? » (« Khané-yé doust kodjast ? »), un film portant le titre d'un de ses poèmes.
Son œuvre a été partiellement traduite en français par Daryush Shayegan et Mahshid Moshiri.

Logogramme ou idéogramme (n.m.) : un idéogramme est un symbole graphique représentant un mot ou une idée utilisé dans certaines langues vivantes comme le chinois et le japonais ou anciennes, comme les hiéroglyphes de l'Égypte antique. Le terme de logogramme est préféré pour sa plus grande clarté. Il faut les différencier des pictogrammes qui représentent une chose concrète par un dessin et des phonogrammes qui représentent un son.

Aucun commentaire: