jeudi 12 mai 2011

CINQ POEMES D'EMERAUDE (en espagnol)

Janice Montouliu 11 mai, 20:31 Signaler
Bonsoir mon cher Athanase. VOICI MA TRADUCTION DE TES MERVEILLEUX POÉMES!

CINCO POEMAS DE ESMERALDA

1.

En tu mano desnuda,

la tarde es pura como el pensamiento

de un viejo sabio taoísta.



Sobre tu vestido blanco,

La hora canta con la voz

Esmeralda de la hierba

y las cigarras.

2.



El tren que parte,

tu pequeño pañuelo blanco

y toda la tristeza de tu corazón

que se lanza

a la conquista de los bosquecillos de lágrimas.



Viejo amigo enamorado

de la belleza de las palabras,

de los precipicios de las estrofas,

y las cimas de los poemas

en la claridad del cielo.

3.



En el verde silencio de los prados,

escuchas la voz

de tu tierno corazón:



Hermano, sonríe a las hermosas margaritas,

a las hierbas que las acompañan dulcemente,

a las mariposas vellosas y a las abejas de oro

que van y vienen

de un reino a otro.

4.



El sonido divinamente sonoro de una campana de iglesia

rápido, libre, azul, alegre

a través del valle florido y las colinas cubiertas de pinos.



Los corazones conmovidos lo acogen

sobre las galerías de las mil flores.



Vocales de sol, consonantes de cometas,

el poema sereno, llega en la tarde.

5.



Desde lo alto del balcón

admiro el cielo nocturno,

extiendo las manos para recoger

un bouquet malva de estrellas.



¿ Pero a quién se lo ofrecería?

¿ A quién?

Después de tanto tiempo

nadie viene a visitar

m i vieja casa.

Athanase Vantchev de Thracy

Aucun commentaire: