A Peter Hill
« Cette nuit-là toutes les choses
Possède une puissance surnaturelle »
Conte scandinave
Le vent de capucine embrasse avec douceur
Votre pensée si pure, si vertueuse, si sage,
Vous souriez de joie, léger comme un mirage,
Ami de mes rêveries, poème jailli du cœur !
Sois perpétuelle, ma foi en l'homme qui serre
Contre son cœur limpide ces vers de lumière !
Athanase Vantchev de Thracy
Paris, le 26 octobre 2007
Glose :
De custodia cordis : expression latine qui signifie « de la garde /sauvegarde/ du cœur ».
Le vent de capucine : le vent qui a le parfum des capucines.
Capucine (n.f.) : de l'italien cappuccino, « porteur de capuce » (capuce (n.m.) : capuchon tallé en pointe que portent les moines capucins. Plante ornementale de la famille des tropéolacées à feuilles rondes et à fleurs jaunes, orangées ou rouges qui rappellent par leur forme le capuce. Beignets de capucines. « Dansons la capucine » (ronde enfantine).
dimanche 22 juin 2008
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire