vendredi 8 mai 2009

Quelle réponse donner (en tamazight - langue des Berbères)

Mon Ami, le Poète berbère M'hames Alilouch a traduit mon poème "Quelle réponse donner" en tamazight. Merci, M'hamed!

TAMAZIGHT (langue des Berbères)

MATTA URAR AKKAGH…

A Ahmed Arabi

« Was aber bleibet,stiften die Dichter »
(“ Maca or da d ittqqima xs adlis n umdyaz”)

Hölderlin

I.
A Ahmed inw irwan, arbanw aqbayli,
Matta urar akkagh
I tàurrma nnek itkarn s tusna iséfan?

Mayd igan amur nnek g usid n rebbi
G usid axatar n tudert?

Zund kiy, oyma awssar n tbrdin n ighariwn nnegh.
Da teddugh ger tillas n sin izmzen
Ar tworoggh tiàzzéit n iàrrimn n ighrman nnegh
I tihéli irwan n trbatin nnegh
Ig das tagart!

Zund wink, ulinw da ittergigi
Adday yizéir iyidar nnegh iqburn
Iktéu atéu n lfrhé amnzu n ddilyat nnegh

Zund key da ttarmgh ad ghdgh , bla mmegh
Asif n talaxt n tudert nnegh!

II.

Ah, maradak inigh?
Ad ak inigh
Da ttirigh tudert iwhenn iséfan
Urar n wurgh n tizwa
Abda ittazlan
G tàurma izdin
N yidéan d wussan , n izmzn d isggasn!

Ad ksgh , s nniyt irséan
Itmunn s taman uqbu n usklu axatar
Tasurift ur irséin , ifssusn ihérran
Udm nna mehéra d iffghn g gidé
N tafuyt ilggaghn n sbahé
Tujjut ittuyassen I tifawt d ittalin
Ar lmxanjij iqqurn
N izeghran iffern n tudern taqburt!

III.

Ah, mas traragh?
Rar
Ad ttrargh g ifsti ingin n tgerst
Séfiyt n tfsut
D tihéli iddgh n tàzzéit isdhacn
N wurtan d yusan n tmazirt nnegh!

Ad
Umngh s tzmmar n ihérgi
I wzikrirn ur itsbarn
N wakal nnegh isggasn iàtan

Ad
Kulci imghar, kulci ighal, kulci inwa,
Tfurn yan nn iddan ur itxwwadén
D yan umghrad ittuhyyan seg tizwiri!

Ad
Tihéli n nniyt
Da tssiddi g mmatta wazy I wadèu kulci

IV.

Iyyih, arbanw aqbayli
Da ttamngh, da tqrragh
Kollo tighawsiwin ihyyan
Hat mchabbakent
G tatséa iffern n id kkuc n dduniyt!

D maytoskarn, amzyaro
Xs adday d iffegh g wancucn ittirirn,
Da ikkat , zwar
Tamzzéuxt issiflidn
N imdyazn issuddan!

V.

Da ttamngh, righ ad amnegh, ayamddakkel
Hat nga kollo
Imkinna inna Platon, amddakkkel n wadéutn,
Azéyin I uhémmar n ufgan,

Έπέκεινα τής ουσιάς !
Epékeina tes ousiàs !

Hat, zund ismziyn ixatarn n Tabriz,
Da àmmugh ig da teqqajgh timdyazin
Luqnna da iddal utfll s tamllins
Tiwririn imsasan
N tsktit inw

Ad qqimn iwaliwn n tayri ur ityannan
Qqimn xf ighf n yils
N imttin nnegh

Traduit en tamazight par M’hamed Alilouch (iyider Nkob).
Ass n 06/05/2009.

Aucun commentaire: