jeudi 2 décembre 2010

SEMIOSIS (en anglais)



For Norton Hodges

One miracle

The immediacy of this country scene,

And another

That I can incarnate it in these words.

Each of these modest houses with red roofs

Is camped out in its own solitary dreams.

And there is a trembling in the air that veils

With moving delicacy

Silent joys, heartbreaks,

Arrivals and departures.

This surge of affection I feel here,

The tender smile of grass and trees,

The grace of little byways in the arms

Of humble country flowers.

Is that what the Church Fathers

Called: the irremediable defeat of thought ?

Peace awakens in my soul

The sweet prestige of the years turns

Into tender poems.

Athanase Vantchev de Thracy

Translated into English by Norton Hodges

Aucun commentaire: