dimanche 20 décembre 2009

Voluptés inassouvies (en espagnol)

VOLUPTUOSIDADES INSATISFECHAS

" Y ahora he aquí la noche infinita. "

Nikos-Alèxis Aslànoglou (1931-1996), La separación


Era, si mi memoria es buena, oh mi niño tierno,
Horefto, la pequeña playa cautivante al pie del monte Pélion.
¡ Oh! ¡ Como llovía ese día punzante de noviembre!
¡ Como la naturaleza estaba triste a morir!
Como todo era pesado de nostalgia taciturna!

¡ No había alma detrás de los postigos cerrados,
Ni un solo café abierto!
¿ Retroceder? ¡ No era una solución!
¡ Y buscamos desesperadamente, obstinadamente, humildemente,
con un encarnizamiento ciclópeo,
enfadados contra nosotros mismos, quebrantados por la pena,
una puerta por fin abierta!

Repentinamente voces alegres llegaron hasta nuestras manos.
Inesperadamente palabras misteriosas
se abatieron sobre nuestras pestañas doloridas!

¡ Nos precipitamos, abrimos la puerta iluminada,
entramos!

¡ Y fue un inefable milagro!
¡ Usted estaba allí, delante de nosotros, mi bello niño,
arcángel sonriente, efigie deslumbrante de un dios griego
hecho luz!

Y bebimos, sentados codo a codo, riéndonos ,
vinos desconocidos firmes, suaves y frescos
vestidos de completo granate.
al tinte de oro de mandarina, a los reflejos verde mar de las mareas,
a la claridad de oro ambarino.
¡ Vinos, mi ángel desconocido,
qué aromaban a menta salvaje y limón,
a cereza de los bosques y lmanzana cortada,
albaricoque y ajenjo vegetal,
todos frutos innumerables de los bosques virginales!

Hablábamos un italiano pobre,
decíamos mil pequeñas palabras hechiceras,
ocultando insondables secretos.
Y un antiguo abandono
se difundía en mi sangre, como un río pesado de otoño
y sus aguas cansadas en la llanura verpertina.

¡ Y su voz de terciopelo voluptuosa
se paraba allí, derecho en las palmas de mis manos,
donde aun quedaban rastros de caricias y de infancia!

¡ Y esta mirada más dulce y más lisa al tacto
que el cielo vasto y tesaliense
o el aire polvoroso de Péloponnèse,
más rico que el lujo de las olas egeas ,
opulente ociosidad!

Usted venía hacia mí
como melocotón adornado con flores de primavera ,
sus ramas perfumadas.
¡ Y su soplo de gavillas de trigos
acariciaba mi mejilla como los cálices del joven coudrier
que rozan con su humilde aroma
los labios entreabiertos del cielo.

¡ Llueve esta tarde en París!
Sólo, en otro café, mi bello niño,
triste a perder toda esperanza,
pienso en usted, en usted, mi ángel desvanecido !

Cierro los ojos y abro el oído atento!
¡ Y de nuevo la fuente sonora de su voz sedosa,
igual al néctar bermejo de un campo central de adormideras,
llenan los iris sedientos de mis ojos de sus sortilegios!

De nuevos perfumes lejanos de albahaca y mirto,
de altramuz endeble y eneldo salvaje,
orgullo de los bosques de Hellade,
estallan contra el incendio de mis sienes .

¡ Y rodean mi nombre desnudo de poeta
antiguas voluptuosidades insatisfechas!


Athanase Vantchev de Thracy

París, el 2 de diciembre de 2003 - Las 16h 35

Traduit en espagnol par Janice Montouliu (Uruguay)

Aucun commentaire: