vendredi 27 juin 2008

Пальмира -Palmyre

Mon sonnet "Palmyre" a été traduit en russe par le grnd poète moscovite Victor Martynov


Пальмира - Palmyre


Люблю тебя! Слова грустны, как отправленье,
Что сердцу даль застит – препятствий ворох!
Люблю тебя! Твой бриз и лёгкий шорох
Цикад, стремящихся к вечерней тени!

Люблю тебя! Когда заря в глазах дрожит,
И лён ресниц, и спящую в них вечность!
Потоки слёз, погоды безмятежность
И свет, и воздух твой, что голову кружит!

Люблю тебя! Безумие ночного бденья,
И караваны, что хранят мои виденья,
С силой воды и напряженьем крика!

Ты над моей Пальмирой шлюзы отвори,
Изринь, о ночь, что царственно велика,
Огонь и нежность, песни брось в янтарь крови!


Traduit en russe par Victor Martynov
Translated from the French of Athanase Vantchev de Thracy by Victor Martynov

Aucun commentaire: